повесила на работе плакатик: гамбатте кудосай. очень мотивирует.
увидела подруга, попросила написать и для нее что-нибудь на японском. написала: оцукаресама дешита.
увидел ее начальник. спрашивает: она может написать на японском: а пошли вы все!
теперь мучаю переводчик. а он не хочет, гад, переводить. скромный он. ругательств не знает.
к первому плакатику есть еще одна история. коллега купила мужу обувь. а там внутрь газета засунута. бумаги другой, видимо, не было. а обувь у нас откудашняя? из китая, конечно. вот и газета оттуда. она уже собралась выкинуть. а дочка и говорит: отдай и.в., она по-китайски читает. та приходит ко мне с огромными глазами, и спрашивает: ты что, правда по-китайски читаешь? я так спокойно: нет, по-японски. и только кану. она аж рот открыла.
вот. дети в меня верят. а взрослые только рты открывают.
увидела подруга, попросила написать и для нее что-нибудь на японском. написала: оцукаресама дешита.
увидел ее начальник. спрашивает: она может написать на японском: а пошли вы все!
теперь мучаю переводчик. а он не хочет, гад, переводить. скромный он. ругательств не знает.
к первому плакатику есть еще одна история. коллега купила мужу обувь. а там внутрь газета засунута. бумаги другой, видимо, не было. а обувь у нас откудашняя? из китая, конечно. вот и газета оттуда. она уже собралась выкинуть. а дочка и говорит: отдай и.в., она по-китайски читает. та приходит ко мне с огромными глазами, и спрашивает: ты что, правда по-китайски читаешь? я так спокойно: нет, по-японски. и только кану. она аж рот открыла.
вот. дети в меня верят. а взрослые только рты открывают.